TAUROMAQUIA  DE  TÍTERES

 

Juan Ortiz de Mendívil

 Del 3 al 15 de Mayo del 2014 se celebró en el Centro Cultural Buenavista en Madrid capital una exposición dedicada a esta especial  Tauromaquia de títeres.

From May 3rd to May 15th an exhibition dedicated to this special "Tauromaquia de Títeres" (Puppet bullfighting) take place at the Buenavista Cultural Hall in Madrid.

                           

                        Tauromaquia de títeres

 

Desde el punto de vista plástico, una parte importante del libro Teatro de títeres de Cádiz. El Nacimiento de la tía Norica, es la dedicada al Tío Melones o La corrida de toros, sainete cómico costumbrista atribuido a Manuel Martínez Couto.

Manuel Martínez Couto, que había sido cantante de zarzuela y gran amigo de Manuel de Falla con quien colaboró profesionalmente, a partir de 1924 y durante 30 años, se hizo cargo y dirigió el teatro de títeres de Cádiz, conocido bajo el nombre de La Tía Norica.

Probablemente escribió este sainete cómico, de argumento esquemático e ingenuo, para adaptar la corrida de toros y todas sus suertes y elementos taurinos, a escala de los títeres, surgiendo así toda una maravillosa y colorista colección de títeres-toreros, telones de fondo etc., que constituye una auténtica y original tauromaquia de títeres.

 

El argumento, que como decimos, es una excusa para poder asistir a una corrida de toros, cuenta que la hija de Melones y de Petrola, Consuelo, está enamorada de Curro, pero el tío Melones (también llamado Tío Pepe) está empeñado en que tiene que casarse con el Posturas, un matador de toros, y se opone al proyecto de su hija Consuelo, a la que intenta meter en la cabeza su propio proyecto matrimonial, haciéndola ver la diferencia que hay entre un rapamonas y un matador.

La cosa es que ni el tío Melones ni Consuelo conocen al Posturas, lo que no ha sido óbice para que el tío Melones le escriba una carta proponiéndole su doble proyecto matrimonial y torero.

El tío Melones va a la estación a recibir al Posturas, sin saber que quien se hace pasar por tal no es sino un maleta que sustituye al Posturas que ha sido cogido la víspera.

 

El Curro, que está al tanto de lo que pasa, decide sustituir al falso Posturas, quien acepta quitarse de en medio para no verse en el trance de tener que torear un ganao atroz: seis toros como seis catedrales. Y prefiere perder la coleta que ir a la Prevención.

Llega el momento de la corrida, el momento esperado por el público, que hace posible un despliegue de todos los elementos taurinos: los matadores, la cuadrilla, los picadores, las mulillas, los monosabios; y

el toro.

El toro empitona al caballo del tío Melones, y el tío Pepe vuela alto para caer sobre el toro, corriendo gran peligro de ser cogido.

Pero es salvado por el quite del Curro, quien, en el momento decisivo echa entre el toro y el tío Melones, el telón de su capote.

Todo termina bien. El tío Melones curado radicalmente de su pasión tras el susto, accede gustoso a que su hija se case con el Curro, su salvador, y abandona para siempre la arena:

suenen panderos y castañuelas,

traigan vino de lo mejor,

que el Señor Melones Candela

se quita de picaor.

 

                         

                            Puppet bullfighting

 

From a plastic point of view, an important part of the book Teatro de títeres de Cádiz: El Nacimiento de la tía Norica is dedicated to the Tío Melones or La corrida de toros, a comic short situation comedy attributed to Manuel Martínez Couto.

Manuel Martínez Couto, who had been an operetta singer and a great friend of Manuel de Falla with whom he had a professional collaboration, since 1924 and for 30 years, was the person in charge, as well as the director of the puppet theater of Cadiz, commonly known as La Tía Norica.

He probably wrote this short comedy, whose plot is both schematic and innocent, as an attempt to adapt the world of bullfighting to the art of puppertry. He thus originated a wonderful and colorful collection of bullfighter-puppets, stage-sets etc., which constitutes a true and original puppet tauromachy.

The plot is, as we just said, but an excuse to provide the opportunity of presenting a full bullfight. Consuelo, Melones and Petrola’s daughter, is in love with Curro, but tío Melones (also called Tío Pepe) insists that she marries el Posturas, a matador, thus opposing his daughter’s wishes. He tries to convince her arguing that a rapamonas (hopeless) cannot be compared to a matador..

In fact, neither Melones nor Consuelo know personally el Posturas, but this does not seem to bother Melones who writes him a letter with a double offer, a contract for a bullfight and his daughter for marriage.

Melones goes to the train station to meet el Posturas, unaware that the person he receives is not the real Posturas, who had been wounded the day before by a bull in a corrida, but a maleta (an apprentice bullfighter).

Curro, who is fully aware of what is going on, decides to replace the false Posturas. This one is more than willing to accepts the replacement, once he realizes that otherwise he would have to fight six bulls huge as cathedrals. He rather quits as a bullfighter than facing arrest for not fulfilling his contract!

Finally, it is time for the corrida, a long awaited moment for the public. This provides an opportunity to display all the elements intervening in a bullfight: matadors, cuadrilla (the toreadores assisting the matadors), picadores (horsemen), mulillas (mules), monosabios (picador’s assistants); and

                                   bull.

The bull wounds Melones’s horse and tío Pepe flies in the air and falls in the arena: the bull is about to wound him in turn.

But. in that precise moment, Curro throws his capote (bullfighter’s cape) between the bull and Melones, saving him.

All ends up well. After the big scare, Melones is radically cured from his bullfighting obsession. He gladdly accepts that his savior marries his daughter, and he quits forever the arena:

Let tambourines and castanets sound,

and bring the best wine,

because Mr. Melones Candela

                has decided to be no longer a picador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para eventuales  consultas, adquisiciones, u organización de exposiciones, tomar contacto con el autor: jortizmendivil@telefonica.net   teléfono 0034915745740

For further inquiries, acquisitions, or for organizing an exhibition, please contact with the author; jortizmendivil@telefonica.net   telephone  0034915745740

ir a EXPOSICIONES